أود أن أبدأ كلامي بتصنيف اللغات، إلى لغات ذكية ومنظمة ولغات بدائية ومتخبطة، وهل لي حق في ذلك؟ أتركك لكم الكلمة بعد أن أسرد عليكم الحقائق والتفاصيل.
من خلال زيارتي لمناطق مختلفة في ماليزيا من الشمال إلى الجنوب والإحتكاك مع تلاميذ وشباب من مختلف الأعمار، لاحظت بكل وضوح وجود صعوبة كبيرة لدى هؤلاء في تعلم اللغة الإنجليزية أو العربية، والفرنسية عندهم حلم بعيد المنال، قليل منهم من يتكلم إنجليزية سليمة وحتى في المكاتب والإدارات لا يستعمل الموظفون الماليزيون إلا إنجليزية بسيطة وبدائية في بعض الأحيان، بل أنهم لا يصرفون الأفعال ولا يستعملون الروابط في أغلب الأوقات، ما هي عندهم إلا كلمة على كلمة..
والأمر جد بديهي إن ألقينا نظرة على الخلفية اللغوية للشعب الماليزي قبل أن نطلق الأحكام، ففي ماليزيا كما هو معروف، هناك 3 لغات رئيسية الماليزية والصينية والإنجليزية بالإضافة إلى لغات أخرى كالهندية والتايلاندية ليس لي الحق في الحديث عنها لأنه لا خبرة لي فيها، أما بالنسبة للغتين الماليزية والصينية أستطيع القول عن تجربة أن تعلمهما معا أسهل من تعلم أية لغة لاتينية، كيف ذلك؟ اللغات اللاتينية واللغة العربية قائمة على قواعد، كلها تتضمن أبجدية حروف وقواعد تكوين الكلمات كما أن جلها تصنف الكلمات إلى أفعال وأسماء وضمائر.. وتفرق بين المفرد والجمع وبين المؤنث والمذكر وبين الأزمنة، فهناك تعابير خاصة بالماضي والحاضر والمستقبل، وفي لغة كالفرنسية مثلا فإن الأمر أكثر تعقيدا.
.
إلا أنه في اللغة الماليزية ليس هناك لا حاضر ولا مستقبل ولا أفعال ولا تصريف ولا قواعد لغوية، ما هي إلا كلمة على كلمة، بل أن بعض عباراتها تشبه كلام الأطفال، فعل الجلوس أو وصفه أو طلبه كلها سيان وكلها كلمة واحدة “دودو”، كما أنه وفي مجال الطعام فإن كلمة واحدة هي “ماكان” تكفي لأن تقول أنك تأكل أو أنك ستأكل أو أنك أكلت أو للإشارة للأكل.. مع تغييرات طفيفة على ترتيب الكلمة. كما أن الأدهى والأمر أن اللغة أصلا لغة غابات والذي أخرجها لتصبح مكتوبة هي الأبجدية العربية ثم بعد ذلك اللاتينية بمجيء البرتغاليين.
أمر آخر هو أن ماهو ماليزي في اللغة هو المصطلحات البدائية البسيطة، أما مصطلحات الحضارة والثقافة والعلوم والتقنية فإن أغلبها مستورد كما هو من اللغة العربية والإنجليزية، فالكرسي كلمة موجودة في الماليزية ولها نفس المعنى ونفس الشيء بالنسبة للعسكر والعادات إلى غير ذلك، ما يجعلها لغة سهلة جدا للتعلم، وهو ما يصعب على الطفل أن يتعلم ما هو أعقد منها، وأن يصرف أفعال الإنجليزية وهو لم يألف ذلك في اللغة الماليزية..
وهو ما أعانيه معهم فحين يكون مطلوبا أن نشتغل في جماعة، يكون مفروضا علي أن أقرأ كل شيء وأصححه قبل تقديم التقرير..
أما اللغة الصينية، التي ينظر إليها الكثيرون على أنها “بعبع” اللغات، وأنها أصعب لغة للتعلم، وذلك كله غير صحيح بتاتا فتعلم اللغة الصينية قائم أساسا على الحفظ، ليست ببساطة اللغة الماليزية إلا أنها ليست كذلك بدرجة صعوبة العربية أو اللغات اللاتينية، الصعب فيها أمران النطق، وهو أمر يمكن التعود عليه، والكتابة فهي لا تستعمل الحروف بل أن لكل كلمة كتابة خاصة بها، يجب حفظها كلها، ما عدى ذلك فلا قواعد كثيرة ولا تصريف أفعال بل أن الحال أشبه باللغة الماليزية في هذه النقطة فالكلمة تكون فعلا أو إسما حسب استعمالها..
.
كل هذه الأمور تظهر جليا حين تكون عارفا بمنطق اللغة الصينية والماليزية وتستقرأ من خلاله إنجليزية الشعب الماليزي، ليظهر جليا أنهم يتكلمون اللغة الإنجليزية بمنطق اللغة الماليزية أو الصينية، وهنا أشارككم رسالة نصية SMS جاءتني قبل أيام قليلة، لا يكاد صاحبها، وهو صيني، يفقه قولا! وهي بلغة إنجليزية لكن بمنطق آخر
:
Hello! Can you ask tell to him with gonna something situation it’s my brother Rui is owner friend to me. Need to tell something assistancing my warning
فكان ردي كالتالي:
Sorry I don’t understand
وجاء الجواب بطلاسم أخرى:
It’s my friend is brother Christopher Ru, I understanded my command to me
ومرة أخرى أجبت بأنني لم أفهم شيئا!:
Sorry man I still don’t understand a word of what you are saying
وجاء جوابه هذه المرة وكأنه يعاتبني على عدم فهم رسائله الواضحة وكأنني المذنب
:
Walau! Really don’t know it i mean
وهنا توقفت عن محاورته لأن ذلك مضيعة للوقت.
ولن تستطيع فهمها حتى بإعمال منطق اللغة الصينية لأن منطق صاحبنا هجين وهو كالمثل المعروف عن الغراب الذي حاول تقليد مشية البط لكنه علق في المنتصف، فلا هو أتقن مشية البط ولا هو حافظ على مشيته..






samir assia | 11 مايو، 2010 الساعة 21:41 #
أخي الجليل خالد شكرا على هذا المقال المميز . في البدء كما وقلت في تقريرك كنت أظن أن أعسر اللغات هي تلك التي تتكلم بها شعوب شرق آسيا وأيضا اللغة الفارسية التي حاولت فك بعض رموزها وذلك لمشابهتها بالطلاسم .ولكن سبحان الله الذي علم الإنسان مالم يعلم وجدت أن الأمر مختلف تماما ’ والذي زاد من شدة دهشتي هو ذلك الأسلوب الركيك الذي كتبت به الرسالة القصيرة سأقول بكل صراحة ” كان الله في عونك”
تقبل مروري مع تحياتي الأخوية
ودمت في رعاية الله وحفظه
[تعقيب]
خالدة العثماني | 12 مايو، 2010 الساعة 01:42 #
فعلا أخي خالد حقا أضحكتني العبارات الانجليزية من طرف الشاب الصيني
اظنك بهذا تريد دفعنا لتعلم اللغة الصينية ههههه
مقال مميز تحيـــاتي
[تعقيب]
خالد مربو | 12 مايو، 2010 الساعة 11:42 #
شكرا على المرور، الرسائل النصية كانت كذلك فرصة لي لأحرك عضلات وجهي بالضحك هههه بدل أن أتعب نفسي في محاولة فك شيفرتها..
وأستطيع القول الآن عن تجربة أن هذه اللغات أسهل تعلما من لغة كالأمازيغية مثلا!
[تعقيب]
ikram | 14 مايو، 2010 الساعة 20:33 #
Naaariii kOun knt temma kOun mrdt wa9ila hhhhh kOrrah as3ab khdma temma hia Ostad dyal Eng ^^
[تعقيب]
هشام عيروض | 15 مايو، 2010 الساعة 20:02 #
madawatinit ..z3ma ghaynna kollo lkhoyat lmotachabika nssinya isaka t7fadn
hyya bnadm rayskr labas ighdiwrri slmghrib ..ayskar sway3 nloghat lassyawyya …fi amani allah
[تعقيب]
الطيب الديوان | 20 مايو، 2010 الساعة 02:58 #
hhhhhhhhhhh ama lmoarna binna obinhom f lmor lokhra manik ardgin
[تعقيب]
Asuma | 26 يونيو، 2010 الساعة 04:04 #
wa nokta hadik l converation xD
[تعقيب]
مهدي بوحبة | 29 أغسطس، 2010 الساعة 22:51 #
ما معنى نيوهاوما ؟ إذا كانت اللغة الصينية سهلة
من وجهة نظري إن اللغة الصينية صعبة لأنها مكونة من عدة لهجات يقارب نحو 35 لهجة لهذا يزيد من صعوبة تعلمها .
أعتقد أن اللغة الإنجليزية أسهل من اللغة الصينية
[تعقيب]
خالد مربو قام بالتعقيب:
تقصد “ني هاو ما: ni hao ma” أول جملة يتم تعلمها في الصينية، وتعني “أنت بخير؟” وتستعمل كتحية..
للإشارة أنا أخذت مادة اللغة الصينية لدورة كاملة ونجحت فيها وبالتالي فحين أتحدث عن جزئياتها وأقارنها بلغة أخرى فإنني لست فقط أتحدث من فراغ أو أطلق تعميمات عشوائية، وقد أكون مخطئا.
وحين قارنت تعلم الصينية بالإنجليزية فإنني قصدت لهجة واحدة وهي ,mandarin وهي أكثرها استخداما على الإطلاق وليس تعلم كل اللهجات.
مودتي،
[تعقيب]
مهدي بوحبة | 30 أغسطس، 2010 الساعة 12:10 #
مشكور على المعلومات
متى يتم الإفطار الجماعي على حساب MIS؟
إذا لم يعملوا الإفطار فالدعوة ستكون منك لإفطار معك في مالاكا
إذا كنت تريد نشر أي مقال في جريدة أهلآ أنا جاهز للمساعدة
بخصوص الويب سايت فإنه رائع جدا و أريد أن أخذ دورة تدريبية من عندك
[تعقيب]
خالد مربو قام بالتعقيب:
لحد الساعة لم يعلنوا عن شيء،
هههه أمزح، أرحب بك في أي وقت اعلمني فقط بموعد قدومك ومن الأحسن أن يكون بعد يوم الجمعة حين أنهي حريرة ال: Assignments على خير إن شاء الله
مرحبا باللي جا وجاب
شكرا على مرورك المشرف وعلى عرض خدماتك
على استعداد تام لتقديم المساعدة لك في أي وقت
تهلا فراسك
تحياتي
[تعقيب]
يوسف وزدويت | 31 يناير، 2012 الساعة 17:39 #
سام تام بوجود مولانا الإمام وبعد أسأل الله ان يفقك بكل ما تحمله كلمة التوفيق من معنا فأنا أعجبني بل و أبهرتني لو وجدة كلمة كثر منها معنى في القاموس لقلتها لك أنا أرى ابن وطني _بل إبن مدنتي و بلدتي_ بهدا الناجاح المبهر صراحتا حفضك الله يا أخي
[تعقيب]
خالد مربو قام بالتعقيب:
جزيل الشكر لك أيويس نتمازيرت
ومرحبا بك في مدونتي المتواضعة..
[تعقيب]